|
Ảnh: Phan Nam. |
ĐẠO VĂN
Chữ
“đạo” từ Hán Việt có nghĩa là ăn trộm, “đạo văn” tức ăn trộm văn của người
khác. Mà ăn trộm thì bao giờ, thời nào cũng xấu nên bị dư luận lên án. Nếu là
ăn trộm tài sản, vật chất của người khác sẽ bị kết tội hình sự đi tù. Nhưng
ăn trộm văn thì khác hơn, vì “văn” thiên về giá trị tinh thần, “định giá” tài
sản không dễ, lại khó “kết án” vì “văn” không chỉ thể hiện trên câu chữ mà
còn ở tư tưởng, ý tưởng, hình tượng…
Thành
ra “đạo văn” luôn là vấn đề được quan tâm ngăn chặn. Cũng là quy luật, đã là
“kẻ trộm” thì thường tinh ranh nên chỉ “ăn cắp” cái có giá trị. Chẳng kẻ trộm
nào đi ăn cắp cái không giá trị. Chính điều này lại làm nảy ra một tâm lý “tự
hào” ở người bị “đạo”: Văn mình hay nên mới bị ăn cắp, rồi coi đó như một biểu
hiện của thành công nên chẳng có ý kiến gì. Đây cũng là “kẽ hở” để nhiều kẻ
“đạo văn” tiếp tục “hành nghề”. Nhìn vào lịch sử thì “đạo văn” có từ rất xưa
và có điểm chung là chỉ thể hiện ở những “tác phẩm” được để ý của các tác giả
tên tuổi. Nhà thơ nổi tiếng Virgil của La Mã cổ đại từng bị cáo buộc
“chuyển thể” một ít nội dung từ một tác phẩm của tác giả Quintus Ennius. Năm
1593, nhà viết kịch Robert Greene cáo buộc William Shakespeare “đạo văn” từ kịch
bản của mình. Sự thật thì không biết ra sao vì không có “tòa án” làm rõ trắng
đen nhưng có một sự thật khác là Shakespeare thường “mượn” đề tài, ý tưởng từ
người khác, nơi khác. Ví như ông mượn cốt truyện "Hamlet" từ
văn học cổ điển Đan Mạch. Như vậy lại phải làm rõ “đạo văn” và “ảnh hưởng”.
Nằm
trong quy luật ảnh hưởng và tiếp biến văn hóa, ảnh hưởng trong văn học từ nước
này đến nước khác, trường phái này đến trường phái kia, tác giả này đến tác
giả nọ… như một điều tất nhiên. Có ảnh hưởng chủ động và bị động. Chủ động
thì người chịu ảnh hưởng biết rõ mình tiếp thu, kế thừa và loại bỏ cái gì,
còn bị động thì có khi giẫm vào vết chân người đi trước mà không tự biết.
"Đạo văn" là ăn cắp ý tưởng, ăn cắp văn của người khác, trắng trợn
thì giữ “nguyên trạng”, “tử tế” hơn thì “chế biến” đi chút ít và coi đấy như
là của mình. Còn ảnh hưởng bị động không phải là "đạo văn" nhưng do
“hồn nhiên” mà vô tình “mượn” của người khác. Căn nguyên là do đọc nhưng
không ghi chép, không thẩm định, không “tiêu hóa”, không biến kiến thức, tri
thức đã có tan nhuyễn vào ý đồ sáng tạo, tình huống văn cảnh cụ thể, riêng biệt
của mình. Ảnh hưởng bị động là đáng trách. Năm 1941, nhà phê bình Vũ Ngọc
Phan trong "Nhà văn hiện đại" đã từng phê bình một nhà văn nước ta
có trang viết phỏng theo gần như dịch lại tiểu thuyết "Những đêm trắng"
của Dostoevsky. Có hai khả năng xảy ra đối với trường hợp này: Một là “đạo
văn”; hai là “ảnh hưởng bị động”, do quá say mê Dostoevsky, thuộc Dostoevsky đã
vô tình đem “hiểu biết” của mình về
Dostoevsky “viết”
thành “tác phẩm”!!!
Như
vậy “đạo văn” thuộc về phạm trù đạo đức, đúng với tên gọi là “ăn cắp văn” phải
kiên quyết bài trừ. Ảnh hưởng thuộc về vấn đề năng lực, học thuật, vốn sống,
kinh nghiệm… Chống “đạo văn” bằng cách nào? Vì thuộc phạm trù đạo đức nên hầu
như các trường đại học lớn trên thế giới đều áp dụng phương pháp giáo dục làm
gương. Tức trong bài viết của giáo sư nếu trích dẫn một từ quan trọng cũng phải
nêu nguồn và yêu cầu sinh viên cũng làm tương tự. Nếu phát hiện “đạo văn”,
giáo sư sẽ bị nghỉ dạy, sinh viên sẽ bị đình chỉ học. Nhưng giáo dục dù tốt
cũng không thể triệt để. Cực chẳng đã nên hiện nay nhiều nơi chống “đạo văn”
bằng công nghệ, tức bằng máy quét được cài đặt phần mềm, đưa văn bản vào máy,
máy sẽ chỉ rõ văn bản đã copy từ đâu, dĩ nhiên văn bản gốc đã được đưa lên
internet. Nước ta đã có vài trường đại học áp dụng cách này và cho thấy những
tín hiệu tích cực. Nên chăng mỗi tòa soạn báo, mỗi nhà xuất bản cũng nên có
“phần mềm” này. Có thể tốn kém chút ít nhưng hiệu quả, góp phần làm trong sạch
hóa, lành mạnh hóa văn chương và đạo đức xã hội!
NGUYỄN THANH
Nguồn: qdnd.vn
|